快速提升職場外語能力的3個步驟

中日文主持人- 劉宇彤 Haruka - Sep 25 2023

#國際溝通 #黃致潔 #線上課程

中日文主持人- 劉宇彤 Haruka分享

如果能回到學生時代,我會直接用這個方法讀外語。

​ 從國、高中讀英文,到大學進入日文系就讀,我讀外語的方式都停留在盲目背單字、記文法。直到我開始當雙語主持和日文家教後,才慢慢修正到現在的方式。

​ 用這三個步驟的好處是,目標更加精準、學習效率提升。因此不用囤積一堆教科書,也能真正透過外語來增加好感度與信賴感,並且變現、為自己加薪。(一定要談錢不然要幹嘛哈哈哈) ​

👉設定情境:精準設定自己最常、最需要使用外語談話的情境。

不學什麼,比學什麼更重要。設定情境可以幫助你在學習外語時更加專注,讓所學都有所發揮。

​ 例如我專攻「活動主持」的情境。在舞台上談話,與在台下說話完全不同,我不要求自己什麼日文都要會,但我會研究各種常見的活動類型:在聲優見面會的開場、經銷商會議串場常用的日文句子是什麼?

​ 每個人可以依照自己產業與職業類別設定情境。 ​ 房屋仲介想跨足國際,除了房產的專業知識,也要掌握接待客戶、帶看房、議價、簽約等場景時會使用的外語。

此外也可以用 5  W  1  H來聚焦:

● Who:和誰對話?(談話對象與聽眾的屬性)
● When:什麼時候對話?(日期時間、早午晚、季節)
● Where:在哪裡對話?(場地的狀態)
● What:談什麼?(主題)
● Why:為什麼對話?(傳達的重點)
● How:如何對話?(語言文化、軟硬體、線上或線下)

這樣還能擺脫「明明學了很多,卻用不到」的不踏實感。

👉比較差異:充分理解母語和外語的文化差異。 ​

以「高情境文化 V.S低情境文化」的差異來說,中英日分別屬於:

● 英文:低情境文化
● 中文:高情境文化(程度中)
● 日文:高情境文化(程度高) ​

高情境,指的是「高度運用周邊情境來理解溝通的內容」。簡單來說,就是聽者必須扮演柯南推理說話者的「言外之音」。

英文是屬於必須清楚、具體表達的語言,中文就比較有所保留、沒那麼直接,而日文又比中文更為委婉。

有一次主持完活動,我穿著日本客戶提供的法批坐在角落休息。日本窗口走過來對我說:「Haruka桑,妳好像很喜歡這件衣服。」我連忙脫下並說「抱歉!我忘記還給你了。」這時如果沒有讀懂客戶的意思,還回答「對啊,我很喜歡」那就顯得我有點白目了。

這種高情境的表達方式若是移植到英文,絕對就會雞同鴨講,造成誤會。因此必須掌握雙方語言的文化差異。

👉填補落差:取得母語和外語文化平衡點,平日建立常備素材庫。

設定情境、比較文化差異後,平常我就會收集合適的日文素材,等有需要的時候方便回顧。每場活動前,我也會預測可能會使用的素材。

例如記者發表會,客戶的期待是透過媒體曝光達成正向宣傳效果。因此除了確保活動流程順利,如何提升品牌價值也是我的首要任務。

我曾經主持平台P主辦的「遊戲F上市發表會」。若遊戲F賣得好,便可帶動平台P的銷售。反之平台P賣得好,也會帶動遊戲F的銷售量。

這場發表會的時間較為緊湊,媒體提問眾多,主持人不適合過多閒聊。因此我準備話題素材的方向是「能夠承先啟後,也能作為話題總結的一句話。」

其中一句就是:「まだPを持っていない人は買うなら今ですね!」(趁著遊戲F上市,也是購買平台P的大好時機呢!)

聽到我這麼說,製作人也眼睛一亮:「沒錯!」並做更多詳述。最後媒體的新聞稿就寫著「遊戲F製作人也認為這是入手平台P很好的機會」達成平台方與遊戲公司的共好。

這句話也不只能使用一次,未來類似場合也可以換句話說,套入不同品牌名稱。所有臨場反應,都來自於平日累積。外語工作者務必要有專屬自己的素材庫。

這些也都是黃致潔 Grace老師在「國際商務英語溝通軟實力」線上課程有提到的重點。

快速提升職場外語能力的3個步驟

中日文主持人- 劉宇彤Haruka -Sep 25 2023

#國際溝通 #黃致潔 #線上課程

中日文主持人-
劉宇彤 Haruka 分享

如果能回到學生時代,我會直接用這個方法讀外語。 ​

從國、高中讀英文,到大學進入日文系就讀,我讀外語的方式都停留在盲目背單字、記文法。直到我開始當雙語主持和日文家教後,才慢慢修正到現在的方式。

​用這3個步驟的好處是,目標更加精準、學習效率提升。因此不用囤積一堆教科書,也能真正透過外語來增加好感度與信賴感,並且變現、為自己加薪。(一定要談錢不然要幹嘛哈哈哈)​

👉設定情境:
精準設定自己最常、最需要使用外語談話的情境。

不學什麼,比學什麼更重要。設定情境可以幫助你在學習外語時更加專注,讓所學都有所發揮。 
例如我專攻「活動主持」的情境。在舞台上談話,與在台下說話完全不同,我不要求自己什麼日文都要會,但我會研究各種常見的活動類型:在聲優見面會的開場、經銷商會議串場常用的日文句子是什麼?

​每個人可以依照自己產業與職業類別設定情境。

​房屋仲介想跨足國際,除了房產的專業知識,也要掌握接待客戶、帶看房、議價、簽約等場景時會使用的外語。
此外也可以用5W1H來聚焦:
● Who:和誰對話?(談話對象與聽眾的屬性)
● When:什麼時候對話?(日期時間、早午晚、季節)
● Where:在哪裡對話?(場地的狀態)
● What:談什麼?(主題)
● Why:為什麼對話?(傳達的重點)
● How:如何對話?(語言文化、軟硬體、線上或線下)

這樣還能擺脫「明明學了很多,卻用不到」的不踏實感。 ​

👉比較差異:
充分理解母語和外語的文化差異。​

以「高情境文化V.S低情境文化」的差異來說,中英日分別屬於:
● 英文:低情境文化
● 中文:高情境文化(程度中)
● 日文:高情境文化(程度高)

​ 高情境,指的是「高度運用周邊情境來理解溝通的內容」。簡單來說,就是聽者必須扮演柯南推理說話者的「言外之音」。

英文是屬於必須清楚、具體表達的語言,中文就比較有所保留、沒那麼直接,而日文又比中文更為委婉。

有一次主持完活動,我穿著日本客戶提供的法批坐在角落休息。日本窗口走過來對我說:「Haruka桑,妳好像很喜歡這件衣服。」我連忙脫下並說「抱歉!我忘記還給你了。」這時如果沒有讀懂客戶的意思,還回答「對啊,我很喜歡」那就顯得我有點白目了。

這種高情境的表達方式若是移植到英文,絕對就會雞同鴨講,造成誤會。因此必須掌握雙方語言的文化差異。

👉填補落差:
取得母語和外語文化平衡點,平日建立常備素材庫。

設定情境、比較文化差異後,平常我就會收集合適的日文素材,等有需要的時候方便回顧。每場活動前,我也會預測可能會使用的素材。

例如記者發表會,客戶的期待是透過媒體曝光達成正向宣傳效果。因此除了確保活動流程順利,如何提升品牌價值也是我的首要任務。

我曾經主持平台P主辦的「遊戲F上市發表會」。若遊戲F賣得好,便可帶動平台P的銷售。反之平台P賣得好,也會帶動遊戲F的銷售量。

這場發表會的時間較為緊湊,媒體提問眾多,主持人不適合過多閒聊。因此我準備話題素材的方向是「能夠承先啟後,也能作為話題總結的一句話。」

其中一句就是:「まだPを持っていない人は買うなら今ですね!」(趁著遊戲F上市,也是購買平台P的大好時機呢!)

聽到我這麼說,製作人也眼睛一亮:「沒錯!」並做更多詳述。最後媒體的新聞稿就寫著「遊戲F製作人也認為這是入手平台P很好的機會」達成平台方與遊戲公司的共好。

這句話也不只能使用一次,未來類似場合也可以換句話說,套入不同品牌名稱。所有臨場反應,都來自於平日累積。外語工作者務必要有專屬自己的素材庫。

這些也都是黃致潔Grace老師在「國際商務英語溝通軟實力」線上課程有提到的重點。

🏅外語工作者必備:「國際商務英語溝通軟實力」

🏅外語工作者必備:
「國際商務英語溝通軟實力」

這門課程,除了實際提升英語能力之外,更充滿國際禮儀、接案守則與「讓客戶指定選擇你的小心機。」 ​

日文或其他語系的外語工作者,也有大量可供參考的框架。連英文不太好的我也覺得十分受用!

例如日本也有「お土産(omiyage)」伴手禮文化。在遞上禮品那短短1分鐘的時間,可以按照 Grace老師的談話架構,將心意發揮到極致,讓原本好感度+1變成好感度+10!

有一種整理師來你家整理,再替你把收納用品通通選好、物品定位好,你只要照做就好的安心感。也像是一本遊戲全攻略,只要選擇自己喜歡的關卡,再增加個人特色就好。

這些人超適合這門課:

✅工作中用得到用外語的人
✅背了很多單字文法但都派不上用場的人
✅想突破現階段外語能力、增加使用外語機會的人
✅個性太過直接或內斂,想變得更有彈性的人
✅想學習商務溝通小技巧的人
✅想增加職場說話好感度、學習有溫度說話方法的人
✅想增加外語接案機會,或被公司指派國際任務的人

黃致潔老師教你國際商務英語溝通軟實力:運用談話素材庫,將話說得漂亮有溫度

$3,980
黃致潔老師教你國際商務英語溝通軟實力:運用談話素材庫,將話說得漂亮有溫度
黃致潔老師教你國際商務英語溝通軟實力:運用談話素材庫,將話說得漂亮有溫度
黃致潔老師教你國際商務英語溝通軟實力:運用談話素材庫,將話說得漂亮有溫度
黃致潔老師教你國際商務英語溝通軟實力:運用談話素材庫,將話說得漂亮有溫度

黃致潔老師教你國際商務英語溝通軟實力:運用談話素材庫,將話說得漂亮有溫度

$3,980

綁定LINE好友再享3000點知識點數(可兌換 9 折券)

綁定 LINE 好友再享 3,000 點知識點數(可兌換 9 折券)

Related Posts